27 de febr. 2013

Canción popular melodramática 4: The Wind In My Hands


Dentro de la serie sobre la canción popular melodramática, vamos a escuchar un tema folk de 1972. Una canción declamatoria y apasionada sobre el amor, la soledad, los recuerdos, la naturaleza y los cambios que la vida trae consigo. Una orquestación de cuerda bellísima lo mismo que la voz de la cantante. Una demostración de que la canción sentimental constituye una necesidad vital y que aparece en todos los estilos musicales.

 The Wind In My Hands
(Paul Brady/ Chris Mc Loud, 1972)

In the morning,
When you’ve left me,
I will sing a song
About the day you found me…
When you were more a child
Than a man
And your soul was
Like the wind in my hands

Then one evening
I remember and you told me
About your endless loving
And you were less a child
Than a man
But the child held my soul
In his hands

You told me of your destiny
That evening as we moved
To quiet sounds…
Touched by the beauty of the rhythms and the textures
That we found

But with no reasons,
Now you’re going
Like the changing seasons,
Walking down the pathway
And the child in you is lost
Within the man
Who is gone like
The wind in my hands

I’ll build a fire
This evening to remind me
Of the passion of your loving…
For so many days, so warm and wild,
I gave my soul to a child,
I gave my soul to a man
Who is gone like The wind in my hands.

***


"The Wind In My Hands" es el título de una biografía de Issa, el poeta japonés clásico: http://www.amazon.com/Wind-My-Hand-Story-Japanese/dp/0516088696

Esta canción forma parte del álbum "If I Sang my song", último álbum de The Johnstons, grupo irlandes de folk en esta época reducido a dúo: Adrienne Johnstone y Paul Brady.

Aquí, arriba, la portada de la versión original del álbum. Abajo, su versión USA que incluía un tema de regalo.

 
En cambio, la edición española -como muchos los discos de Transatlantic de Belter- tiene un tema menos que el inglés ("Bread And Wine"). Su título y su letra no fueron borrados de la contraportada: imposible dilucidar si por despiste o como indicación al comprador. Tampoco es posible saber si los cortes obedecían a problemas técnicos o al miedo a la censura franquista. 

Este es el single español con "The wind" en la cara B. Lo mismo que el álbum, fue editado por la casa barcelonesa Belter que distribuía desde finales de 1972 el catálogo de Transatlantic. 

 El primer y único disco en solitario de Adrienne Johnston fue editado por RCA en 1974. La cantante falleció poco después de editarlo en circunstancias que nunca se explicaron. Un disco muy difícil de encontrar y muy bonito. Es más música ligera que folk.





Por su parte, Paul Brady, tras una temporada en con los folkloristas irlandeses Plantxy, se dedicó al rock: cantautor roquero. Se convirtió en un favorito de favoritos que, en aquellos primeros 80, citaban con desparpajo gente tipo Costello y otros de la aristocracia del rock.Tina Turner grabó una versión de su "Steel claw". Excelente, por cierto.
  
Para terminar, un poco más de información sobre los Johnstons, incluyendo un breve documental:

http://www.irishrock.org/irodb/bands/johnstons.html
http://www.theballadeers.com/js_1972_01_iisms.htm

La serie Canción popular melodramática está dedicada a recopilar buenas canciones sentimentales del pasado, presente y futuro y reivindicar su calidad musical y literaria o su validez social y política.

___
(*) Si alguien considera que reproduciendo está letra estoy dañando algún derecho, blah, blah, blah, que lo diga y se retirará al momento. Nada más lejos de la intención de este blogspot que se hace por placer y sin ánimo de dañar nada de nada.

21 de febr. 2013

Canción popular melodramática 3: "Margherita"

Volvemos a Italia con una pieza fuerte.

1976. Un cantante, compositor y pianista nacido en Saigón de ascendencia italo-francesa. Riccardo Cocciante es uno de los cantautores de la generación italiana de los 70: desgarrados, intensos, grandes melodistas, pelín calentorros... Tuvieron mucho éxito en España casi siempre lastrados por la manía de traducirles al castellano.

Estos son los links de Riccardo (en sus primeros discos figuraba como Richard Cocciante, en francés)
http://it.wikipedia.org/wiki/Riccardo_Cocciante
http://www.coccianteclub.it/

Aquí para aprender a tocar "Margherita". tengo que comprobar si está bien:
http://acordes.lacuerda.net/riccardo_cocciante/margarita-2.shtml

Riccardo empezó cantando en inglés y se encontró a sí mismo cuando conoció a Marco Luberti, letrista y productor. Su primer éxito fue "Bella senz' anima" (1975), también popularísimo en España.

A finales de los 90 comenzó a trabajar en su tres operas: "Notre Dame de Paris", "Le Petit Prince" y "Giulietta e Romeo". No es de extrañar porque una canción como "Margherita" tiene el mismo lenguaje musical de Verdi. Uno de los logros de la buena canción sentimental consiste, como vemos en el video, en que la gente cante músicas y letras complicadas, profundas y ricas que en otro entorno (los auditorios de concertto y teatros de opera) les tirarían para atrás. El empeño de la industria y los medios por vendernos músicas cada vez más simplonas parece una conspiración para embrutecernos

"Margherita" es un "Ne me quittez pas" italiano y setentero, compuesto después de las veleidades del rock progresivo y sinfónico que influyó mucho a Riccardo en sus inicios. La versión original tiene arreglos electrónicos de Vangelis. A mi me recuerda algo a los mejores temas de Lluis Llach.

Se trata de una canción de amor, devoción y entrega. El protagonista se pone al servicio de Margherita y hasta intenta dominar las fuerzas de la naturaleza y de la física para hacerle feliz. Durante el siglo XX, la canción popular melodramática ha sido el único entorno (seguramente con excepción de algunos ejemplos de poesía amorosa) que permitía al hombre librarse de las restricciones y el juego de poder al que obliga el machismo y mostrar debilidad, dependencia, inferioridad, inseguridad, etc. delante de la mujer que ama.

Un recuerdo personal: Riccardo presentó está canción -en su versión española- en el programa de Iñigo, 1977 y, al día siguiente, todos comentábamos entusiasmados lo mucho que nos había impresionado a pesar de estar inmersos en la euforia punk, new wave, no-wave, etc.



Margherita (*)
Marco Luberti y Riccardo Cocciante (1976)

Io non posso stare fermo con le mani nelle mani,
tante cose devo fare
prima che venga dormani.

E se lei sta giá dormendo io non posso riposare,
faró in modo che al risveglio non mi possa piú scordare.
Perché questa lunga notte non sia nera piú del nero,
fatti grande, doce luna, e riempi il cielo intero.

E perché quel suo sorriso possa ritornare ancora,
splendi sole domattina come non hai fatto ancora.
E per poi farle cantare le canzoni che ha imparato,
io le costruiró un silenzio che nessuno ha mai sentito.

Sveglieró tutti gli amanti, parleró per ore e ore,
abbracciamonci piú forte perché lei vuole l´amore.
Poi corriamo per le strade e mettiamoci a ballare,
perché lei vuole la gioia, perché lei odia il rancore.

Poi con secchi di vernice, coloriamo tutti i muri,
case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori.
Raccogliamo tutti i fiori, che puó darci primavera,
costruiamole una culla, per amarci quando e sera.

Poi saliamo su nel cielo e prendiamole una stella,
perché Margherita é buona, perché Margherita é bella.
Perché Margherita é dolce, perché Margherita é vera,
Perché Margherita ama, e lo fa una notte intera.

Peché Margherita é un sogno, perché Margherita é il sale,
perché Margherita é il vento, e non sa che puó far male.

Perché Margherita é tutto, ed é lei la mia pazzia,
Margherita, Margherita, Margherita adesso
é mia....na na na na Margherita é mia

La serie Canción popular melodramática está dedicada a recopilar buenas canciones sentimentales del pasado, presente y futuro y reivindicar su calidad musical y literaria o su validez social y política.
 
___
(*) Si alguien considera que reproduciendo está letra estoy dañando algún derecho, blah, blah, blah, que lo diga y se retirará al momento. Nada más lejos de la intención de este blogspot que se hace por placer y sin ánimo de dañar nada de nada.

20 de febr. 2013

Canción popular melodramática 2: "E depois do Adeus"

A las 22.55 del 24 de abril de 1974, la canción "E depois do Adeus" empezó a sonar en las ondas de Emissores Associados de Lisboa. Era el primer aviso para las tropas portuguesas que aquella noche iban a brindar un poco de justicia y libertad al mundo:


El 6 de abril, esta canción en la voz de Paulo de Carvalho había representado a la RTP en el festival de Eurovisión, celebrado en Brighton. Por cierto, que quedó fatal en las votaciones y acabó en último lugar. Se trata de la edición que ganaron ABBA.

Un poco de info sobre Paulo que volvió a Eurovisión en 1977 formando parte del grupo Os Amigos y sigue activo en la actualidad. Pongo las dos Wikis porque la portuguesa lleva mucha más info que la española. :
http://www.paulodecarvalho.com/
http://es.wikipedia.org/wiki/Paulo_de_Carvalho   
http://es.wikipedia.org/wiki/Paulo_de_Carvalho 

Paulo había sido batería de un grupo en los incios del rock en Portugal. En nuesto país, es conocido además porque Manolo Díaz le produjo un disco hacia 1970. Posteriormente ha grabado también con Dulce Pontes y otros.

"E depois do Adeus" fue una de las consignas que iniciaron el golpe de estado más emocionante de la historia. Fue elegida por los militares revolucionarios para no levantar sospechas: nada más normal que emitir la canción eurovisiva.

Una muestra escalofriante de como la canción popular juega un papel decisivo en la vida de muchas personas.

Mucho más conocido es que, a las 12.20, Rádio Renascença emitió "Grândola, Vila Morena" y los soldados se pusieron en marcha. Jose Afonso era un cantante mucho más comprometido que tal vez hubiera despertado sospechas.

Sobre Zeca Afonso y "Grandola, Vila Morena":
http://es.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A2ndola,_vila_morena

Un video de YouTube con la versión de Amalia Rodrigues:
 
El link de RTP con "E depois dos Adeus", el oficial, digamos.
http://www.rtp.pt/rtpmemoria/?t=PAULO-DE-CARVALHO-E-Depois-do-Adeus.rtp&article=593&visual=2&layout=9&tm=9

Los autores del tema son:  José Calvário, música y José Niza, letra. Calvario era un músico de formación clásica que participó asiduamente en Eurovisión. Como muchos directores de orquesta ligera, grabó su álbum disco en 1977. Falleció en 2008. La Wiki de José Calvario:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Calv%C3%A1rio

Y esta es la letra en portugués:



E depois do Adeus(*)

(Calvário y Niza, 1974)

Quis saber quem sou
O que faço aqui
Quem me abandonou
De quem me esqueci
Perguntei por mim
Quis saber de nós
Mas o mar
Não me traz
Tua voz.
Em silêncio, amor
Em tristeza e fim
Eu te sinto, em flor
Eu te sofro, em mim
Eu te lembro, assim
Partir é morrer
Como amar
É ganhar
E perder.
Tu viste em flor
Eu te desfolhei
Tu te deste em amor
Eu nada te dei
Em teu corpo, amor
Eu adormeci
Morri nele
E ao morrer
Renasci.
E depois do amor
E depois de nós
O dizer adeus
O ficarmos sós
Teu lugar a mais
Tua ausência em mim
Tua paz
Que perdi
Minha dor
Que aprendi.
De novo vieste em flor
Te desfolhei...
E depois do amor
E depois de nós
O adeus
O ficarmos sós.

La serie Canción popular melodramática está dedicada a recopilar buenas canciones sentimentales del pasado, presente y futuro y reivindicar su calidad musical y literaria o su validez social y política.

___
(*) Si alguien considera que reproduciendo está letra estoy dañando algún derecho, blah, blah, blah, que lo diga y se retirará al momento. Nada más lejos de la intención de este blogspot que se hace por placer y sin ánimo de dañar nada de nada.

19 de febr. 2013

Canción popular melodramática 1: "Vent' anni"

Nueva serie en Los Gluglús y los Cuacs -que es como se llama este blogspot aunque he puesto en grande mi nombre por pura vanidad... y porque se me ocurrió cuando ya había hecho el cartel- dedicada a la canción popular melodramática.

Un video italiano para empezar a lo grande: "Vent' anni" por Massimo Ranieri


Los links sobre Massimo, un napolitano nacido en 1951 que ganó innumerables festivales en su país y participó varias veces en Eurovisión:
http://en.wikipedia.org/wiki/Massimo_Ranieri
http://www.allmusic.com/artist/massimo-ranieri-mn0000490027
http://www.italica.rai.it/eng/principal/topics/bio/ranieri.htm
http://www.massimoranieri.it/


Massimo también es actor y es uno de los artistas elegidos Embajador de Buena Voluntad de la FAO:
http://www.fao.org/getinvolved/ambassadors/ambassadors/ambassadors-massimoranieri/en/

Yo ya soy amiga suya en FB:
https://www.facebook.com/pages/Massimo-Ranieri/107440672618863?rf=107875872568577

"Vent' anni" fue la canción ganadora de la edición 1970 del programa de la RAI "Canzonissima". Massimo fue invitado por TVE para el fin de fiesta de una de las eliminatorias de "Canción 71", intento español de imitar dicho concurso.

Su autor es el maestro Enrico Polito, ya fallecido, pianista de Domenico Modugno y compositor de otros temas de Massimo como "Rose rosse":

http://www.imdb.com/name/nm0689231/
http://archiviostorico.corriere.it/1998/marzo/20/Addio_Enrico_Polito_autore_Rose_co_0_98032014299.shtml

Y, para terminar, la letra de "Vent' anni", muy bonita. Habla sobre la propia identidad y el tema clásico de la redención por el amor. La frase "Io credo che lassù c'era un sorriso anche per me, la stessa luce che si accende quando nasce un re" ("Yo creo que allá arriba había una sonrisa también para mí, la misma luz que se enciende cuando nace un rey") es tremendamente emotiva con un contenido digno de análisis, seguramente nada casual, sobre la dignidad humana y la igualdad de todos los hombres. Una buena demostración de por qué está nueva sección en el blogspot y la mejor defensa de la devaluada y denostada canción popular melodramática. Sobre todo cuando la justicia social está por los suelos y la música popular comercial se ha convertido en una fuerza reaccionaria, alienante, bestial y conformista.


"Vent' anni"(*)
(Enrico Polito)

 La mia vita cominciò 
Come l'erba come il fiore
E mia madre mi baciò
Come fossi il primo amore
Nasce così la vita mia
Come comincia una poesia
Io credo che lassù
C'era un sorriso anche per me
La stessa luce che
Si accende quando nasce un re
Una stella una chitarra
Primo amore biondo è mio
Con l'orgoglio dei vent'anni
Piansi ma vi dissi addio
E me ne andai verso il destino
Con l'entusiasmo di un bambino
Io credo che lassù
C'era un sorriso anche per me
La stessa luce che
Si accende quando nasce un re
Ma sono qui se tu mi vuoi
Amore dei vent'anni miei
Io credo che lassù
Qualcuno aveva scritto già
L'amore mio per te e tutto quello che sarà
Io credo che lassù...

La serie Canción popular melodramática está dedicada a recopilar buenas canciones sentimentales del pasado, presente y futuro y reivindicar su calidad musical y literaria o su validez social y política.
___
(*) Si alguien considera que reproduciendo está letra estoy dañando algún derecho, blah, blah, blah, que lo diga y se retirará al momento. Nada más lejos de la intención de este blogspot que se hace por placer y sin ánimo de dañar nada de nada.